ケータイ Watch
連載バックナンバー
NO.2146:しゃべるお父さんBIGストラップ
[2009/06/26]

NO.2145:「名探偵コナン 漆黒の追跡者」携帯ストラップ
[2009/06/25]

NO.2144:「重力ピエロ」携帯ストラップ
[2009/06/24]

NO.2143:「ハゲタカ」携帯ストラップ
[2009/06/23]

NO.2142:「GOEMON」携帯ストラップ
[2009/06/22]

NO.2141:ストラップ単語カード
[2009/06/19]

NO.2140:キャラダプターストラップ(ミッキー)
[2009/06/18]

NO.2139:キラキラハートストラップ
[2009/06/17]

NO.2138:ミニチュアカセットテープストラップ
[2009/06/16]

NO.2137:戦国旗印根付けストラップ(伊達政宗)
[2009/06/15]


2009年6月

2009年5月

2009年4月

2009年3月

2009年2月

2009年1月

2008年

2007年

2006年

2005年

2004年

2003年

2002年

2001年

2000年

ストラップタイトルGIF
英作字(台湾製)



製品名 発売元 購入価格 購入場所
英文字母DIY
大哥大吊飾組
(台湾製)
HANDY HOUSE CO;LTD
(台湾)
約347円 Watson’s(台湾)

【スタッフのひとこと】
工藤文字パーツは蓄光タイプです。「DO CO NO」ってよくわかんないけどわざとだそうで……森首相語録か?
湯野こうして見ると、意外とダサい。
白根見事なまでにトホホな気分が味わえる単語をつけてくれた松下さんにシャッポを脱ぐ。みんなもこういった使い方をしよう。ドコノ。
松下ストラップに文字をはめるのが硬くて苦労しました。
池森三代目魚武濱田成夫(大塚寧々のダンナ)が、自分の名前の入った洋服を着るのは自分の名前を宣伝するためって言っていたけど、ストラップに自分の名前を入れるのもやっぱり宣伝?




2000/08/03 00:00

ケータイ Watchホームページ

ケータイWatch編集部 k-tai@impress.co.jp
Copyright (c) 2000 Impress Corporation  All rights reserved.